1 Chronicles 23:6

HOT(i) 6 ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשׁון קהת ומררי׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H2505 ויחלקם divided H1732 דויד And David H4256 מחלקות them into courses H1121 לבני among the sons H3878 לוי of Levi, H1647 לגרשׁון   H6955 קהת Kohath, H4847 ומררי׃ and Merari.
Vulgate(i) 6 et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
Clementine_Vulgate(i) 6 Et distribuit eos David per vices filiorum Levi, Gerson videlicet, et Caath, et Merari.
Wycliffe(i) 6 And Dauid departide hem bi the whilis of the sones of Leuy, that is, of Gerson, and of Caath, and Merary.
Coverdale(i) 6 And Dauid made the ordinaunce amonge the children of Leui, namely amoge Gerson, Kahath & Merari.
MSTC(i) 6 And David put an order among the children of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
Matthew(i) 6 And Dauid put an ordre amonge the chyldren of Leui: Gerson, Cahath and Merari:
Great(i) 6 And so Dauid put an ordre among them deuidinge them in partes. Of the children of Leui? Gerson, Cahath & Merari:
Geneva(i) 6 So Dauid deuided offices vnto them, to wit, to the sonnes of Leui, to Gershon, Kohath, and Merari.
Bishops(i) 6 And so Dauid put an order among them deuiding them, in partes: Of the children of Leui, Gerson, Caath, and Merari
DouayRheims(i) 6 And David distributed them into courses by the families of the sons of Levi, to wit, of Gerson, and of Caath, and of Merari.
KJV(i) 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
KJV_Cambridge(i) 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
Thomson(i) 6 And David distributed them into daily classes, under the heads of Gerson, Kaath and Merari, the sons of Levi.
Webster(i) 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
Brenton(i) 6 And David divided them into daily courses, for the sons of Levi, for Gedson, Caath, and Merari.
Brenton_Greek(i) 6 Καὶ διεῖλεν αὐτοὺς Δαυὶδ ἐφημερίας τοῖς υἱοῖς Λευί, τῷ Γεδσὼν, Καὰθ, καὶ Μεραρί·
Leeser(i) 6 And David divided them into divisions after the sons of Levi, after Gershon, Kehath, and Merari.
YLT(i) 6 And David distributeth them into courses: Of the sons of Levi: of Gershon, Kohath, and Merari.
JuliaSmith(i) 6 And David will divide them into divisions to the sons of Levi, to Gershon, Kohath and Merari.
Darby(i) 6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
ERV(i) 6 And David divided them into courses according to the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
ASV(i) 6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
JPS_ASV_Byz(i) 6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Rotherham(i) 6 And David divided them into courses,––pertaining to the sons of Levi, to Gershon, Kohath and Merari.
CLV(i) 6 And David distributes them into courses:Of the sons of Levi:of Gershon, Kohath, and Merari.
BBE(i) 6 And David put them into divisions under the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
MKJV(i) 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, Gershon, Kohath and Merari.
LITV(i) 6 And David divided them into divisions of the sons of Levi, of Gershon, Kohath, and Merari.
ECB(i) 6
ALLOTMENTS OF THE SONS OF LEVI
And David allots them allotments of the sons of Levi: Gershon, Qehath and Merari.
ACV(i) 6 And David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
WEB(i) 6 David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
NHEB(i) 6 David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
AKJV(i) 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
KJ2000(i) 6 And David divided them into divisions among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
UKJV(i) 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
TKJU(i) 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
EJ2000(i) 6 And David divided them into courses according to the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
CAB(i) 6 And David divided them into daily courses, for the sons of Levi, for Gershon, Kohath, and Merari.
LXX2012(i) 6 And David divided them [into] daily courses, for the sons of Levi, for Gedson, Caath, and Merari.
NSB(i) 6 David divided the Levites into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
ISV(i) 6 David divided them into divisions based on Gershon, Kohath, and Merari, Levi’s sons.
LEB(i) 6 And David organized them in divisions according to the sons of Levi: to Gershon, Kohath, and Merari.
BSB(i) 6 Then David divided the Levites into divisions according to the sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
MSB(i) 6 Then David divided the Levites into divisions according to the sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
MLV(i) 6 And David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
VIN(i) 6 David divided the Levites into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
Luther1545(i) 6 Und David machte die Ordnung unter den Kindern Levi, nämlich unter Gerson, Kahath und Merari.
Luther1912(i) 6 Und David machte Ordnungen unter den Kindern Levi, nämlich unter Gerson, Kahath und Merari.
ELB1871(i) 6 Und David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kehath und Merari.
ELB1905(i) 6 Und David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kehath und Merari.
DSV(i) 6 En David verdeelde hen in verdelingen, naar de kinderen van Levi, Gerson, Kehath en Merari.
Giguet(i) 6 David les divisa, et il assigna leurs jours de service aux fils de Lévi, aux familles de Gerson, Caath et Mérari.
DarbyFR(i) 6 Et David les distribua en classes d'après les fils de Lévi, Guershon, Kehath, et Merari.
Martin(i) 6 David les distribua aussi selon le partage qui avait été fait des enfants de Lévi, savoir Guerson, Kéhath, et Mérari.
Segond(i) 6 David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guerschon, Kehath et Merari.
SE(i) 6 Y los repartió David en órdenes conforme a los hijos de Leví, y de Gersón, y de Coat, y de Merari.
ReinaValera(i) 6 Y repartiólos David en órdenes conforme á los hijos de Leví, Gersón y Coath y Merari.
JBS(i) 6 Y los repartió David en órdenes conforme a los hijos de Leví, de Gersón, de Coat, y de Merari.
Albanian(i) 6 Davidi i ndau në klasa, sipas bijve të Levit: Gershomi, Kehathi dhe Merari.
RST(i) 6 И разделил их Давид на череды по сынам Левия – Гирсону, Каафу иМерари.
Arabic(i) 6 وقسمهم داود فرقا لبني لاوي لجرشون وقهات ومراري.
Bulgarian(i) 6 И Давид ги раздели на отреди според Левиевите синове Гирсон, Каат и Мерарий.
Croatian(i) 6 David ih razdijeli na redove po Levijevim sinovima: Geršonu, Kehatu i Merariju.
BKR(i) 6 I nařídil David pořádku mezi syny Léví, totiž mezi syny Gerson, Kahat a Merari.
Danish(i) 6 Og David delte dem i Skifter efter Levis Sønner, Gerson, Kahath og Merari.
CUV(i) 6 大 衛 將 利 未 人 革 順 、 哥 轄 、 米 拉 利 的 子 孫 分 了 班 次 。
CUVS(i) 6 大 卫 将 利 未 人 革 顺 、 哥 辖 、 米 拉 利 的 子 孙 分 了 班 次 。
Esperanto(i) 6 Kaj David dividis ilin en klasojn laux la filoj de Levi:Gersxon, Kehat, kaj Merari.
Finnish(i) 6 Ja David teki järjestyksen Levin lapsille, Gersonille, Kahatille ja Merarille.
FinnishPR(i) 6 Ja Daavid jakoi heidät osastoihin Leevin poikien Geersonin, Kehatin ja Merarin mukaan.
Haitian(i) 6 David separe moun Levi yo fè twa gwoup dapre branch fanmi pitit gason Levi yo: Gèchon, Keyat ak Merari.
Hungarian(i) 6 És Dávid õket csoportokba osztá a Lévi fiai szerint: Gersonitákra, Kéhátitákra és Méráritákra.
Indonesian(i) 6 Daud membagi orang-orang Lewi itu dalam tiga kelompok menurut kaum mereka, yaitu kaum Gerson, Kehat dan Merari.
Italian(i) 6 E Davide li distribuì in ispartimenti, secondo i figliuoli di Levi: Gherson, Chehat, e Merari.
ItalianRiveduta(i) 6 E Davide li divise in classi, secondo i figliuoli di Levi: Ghershon, Kehath e Merari.
Korean(i) 6 다윗이 레위의 아들 게르손과 그핫과 므라리의 각 족속을 따라 그 반열을 나누었더라
Lithuanian(i) 6 Dovydas suskirstė juos pagal tris Levio sūnus: Geršoną, Kehatą ir Merarį.
PBG(i) 6 I rozdzielił ich Dawid na pewne hufy według synów Lewiego, to jest, Giersona, Kaata, i Merarego.
Portuguese(i) 6 David os repartiu por turmas segundo os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári.
Norwegian(i) 6 Og David delte dem i skifter efter Levis sønner, Gerson, Kahat og Merari.
Romanian(i) 6 David i -a împărţit în cete după fiii lui Levi: Gherşon, Chehat şi Merari.
Ukrainian(i) 6 І поділив їх Давид на черги за синами Левія, для Ґершона, Кегата та Мерарі.